Деветнайсет класически приказки в една хипнотизираща колекция за възрастни
Реших да открия защо, след като за повечето араби историята за Шехерезада е просто едно клише, учените я смятат за гениално творение е крайъгълен камък на арабската литература. Колкото повече четях, толкова повече се възхищавах на простичкия стил, който бях критикувала преди. Простотата на езика ме докосна, защото това е езикът на човек, който не използва речник, а изразява истинските си сурови емоции. От тези гласове произлиза магическият реализъм и използването на сюрреалното за изразяване на обикновеното – неща, които мислих, че не съществуват в Хиляда и една нощ.
Ханан ал-Шейх
Преводач Зорница Стоянова-Лечева
Художник Дамян Дамянов
Издателство Сиела (2015)
Няма коментари:
Публикуване на коментар