"В земите около Агридженто чичо Симоне Палумму,
богат и стар, няма деца от младата си съпруга Мита. Подиграва му се веселият Лиолà, обичан от всички, който има три деца от три различни жени и е в очакване на четвърто от Туца, племенница на чичо Симоне, но тя отказва да се ожени за него, независимо от настояванията му..."
богат и стар, няма деца от младата си съпруга Мита. Подиграва му се веселият Лиолà, обичан от всички, който има три деца от три различни жени и е в очакване на четвърто от Туца, племенница на чичо Симоне, но тя отказва да се ожени за него, независимо от настояванията му..."
Самият Пирандело прави превод на италиански език и то десет години по-късно, тъй като публиката почти не разбира репликите на сцената. Преводът обаче губи от цвета и натюрела на сицилианския изказ.
Пиесата се превежда за първи път в България.
Превод от сицилиански: Даниела Илиева
Издателство Изток-Запад
Лиолà в Хеликон
Лиолà в Books.bg
Няма коментари:
Публикуване на коментар